在巴纳德学院毕业典礼上的演讲
Remarks by President Obama at the University of Denver
在丹佛大学的演讲
Remarks by President Obama at Iowa State University
在衣阿华州立大学的演讲
Obama’s Speech to the Democratic National Convention 2012
接受201 2年民主党总统候选人提名的演讲
Obama’s Speech on the Anniversary of 9/11
纪念“9?11”袭击讲话
Remarks by Obama to the 67th UN General Assembly
在第67届联合国大会上发表的演讲
Remarks by Obama at the 2012 Alfred E.Smith Dinner
在201 2年艾尔弗雷德?史密斯慈善晚宴上的讲话
Obama’s Victory Speech in 2012
2012年竞选连任获胜演讲
Romney:Republican Party Presidential Nomination Acceptance
罗姆尼接受共和党总统候选人提名的演讲
Romney’s Concession Speech
罗姆尼告别竞选演讲
Remarks of Michelle to the Democratic National Convention 2012
米歇尔在2012年民主党全国代表大会上的演讲
Remarks of Clinton to the Democratic National Convention 201 2
克林顿在2012年民主党全国代表大会上提名的演讲
The First Obama-Romney Presidential Debate
―罗姆尼场电视辩论
The Second Obama-Romney Presidential Debate
―罗姆尼第二场电视辩论
The Third Obama-Romney Presidential Debate
―罗姆尼第三场电视辩论
The Second Inaugural Address by President Barack Obama
总统连任就职演讲
Acknowledgements
鸣谢,演讲和辩论高度浓缩了竞选双方的人生智慧。个人天赋和魅力,加上品质的现场调动力,三尺演讲台,风采不减,竞选辩论,直指人心。无论您是教师、学生,还是企业高管、政府官员、社区领导,《激情时刻:第57届美国总统竞选演讲和辩论实录》让您了解近期新、很真实的总统竞选现场,助您拥有雄辩的口才,带您体会语言和演讲的无穷魅力。
《激情时刻:第57届美国总统竞选演讲和辩论实录》由杜梦臻、袁婧编译。, 很好感谢大家。谢谢大家,请入座。谢谢大家。
谢谢你们,斯巴院长[译者注:中文名石德葆]、各位校董、伯林格校长。2012届毕业生,你们好!终于,你们迎来了这一天,祝贺你们!感谢你们让我有幸来参加这个活动。
有很多人为你们感到骄傲――你们的父母、家人、师长和朋友――都为取得这一成就作出贡献。因此,请为他们热烈鼓掌。今天在座的各位母亲们,见证所有孩子们毕业是优选的母亲节礼物。
但是我得说,每当我来到这种场合,就会想到玛莉娅和萨夏将来毕业的情景,我就会热泪盈眶――真不好意思。我不知道你们大家是怎么把持得住的。
首先,我要说明一个确凿的事实:我是一名哥伦比亚大学的毕业生。我知道可能会有一点同门弟子相争的劲儿。但我还是为能够在你们今天的毕业典礼上讲话而倍感荣幸――不过我得说,你们在过去的三年里树立了相当高的标准。希拉里?克林顿――梅丽尔?斯特里普――谢里尔?桑德伯格――在她们之后出场可不容易。
但我要指出,希拉里的工作不同凡响,她是美国有史以来很杰出的国务卿之一。我们已授予梅丽尔艺术与人文总统奖章。谢里尔不仅是一位好朋友;她还是我们的经济顾问之一。正如那句老话所说――亲近你的朋友,但更要亲近在你们巴纳德学院毕业典礼上讲话的人。这话寓意深长。
我毕业那年――这个地方看着眼熟――我毕业于1983年,那一年哥伦比亚大学抢先发售开始录取女生。当时萨莉?莱德成为位进入太空的美国女性。那时的音乐全是迈克尔和太空步。
不走太空步。今天不走太空步。
我们当时有“随身听”,没有:iPods。这四周的一些街区没有现在这样诱人。时报广场不是适合全家人去的地方。我知道这一切都属陈年旧迹。毕业典礼演讲人絮叨旧事是再糟糕不过的。但是,尽管有种种差别,八三届毕业生其实与你们各位有许多共同之处。这是因为,当时我们踏入社会的时候,也正值国家从一场特别严重的经济衰退中恢复。那是一个变革的时期,一个充满未知的时期,一个政治辩论激情高涨的时期。
因为在你们刚开始熟悉这所校园的时候,经济危机降临,不等你们学年结束,它已经导致500多万人失业。所以,你们很能够体会到这一点。自那时起,你们或许目睹了一些父母将退休计划无奈延迟,一些朋友在求职之路上苦苦挣扎。面对未来,你们也许像当年坐在这个座位上的我们一样,忧心忡忡。
当然,作为年轻女性,你们还将应对某些特殊的挑战,比如是否能够享有同工同酬的待遇;是否能够平衡工作和家庭的需要;是否能够对自身的健康享有接近的决定权。
虽然过去30年来女性的机会有了突飞猛进的增加,但作为年轻人,你们在很多方面面临着比我们当时更为严峻的挑战:经济衰退愈演愈烈,就业形势日趋严峻,政治争斗难以调和,国会决议僵持不下,一些金融界人士行为举止很难被称为模范企业公民。
因此,公众对我们体制的信任下滑也不足为奇,尤其是当好消息不如坏消息引人注意的时候。人们每天接到一连串耸人听闻的消息或者丑闻,其中传递的信息是:变革是竹篮子打水;努力亦无济于事;现实生活与理想生活之间的鸿沟,难以逾越。
我今天的任务就是要告诉你们,不要相信这些说法。因为尽管困难重重,但我坚信你们精明能干。我见证过你们的激情,我见证过你们的奉献。我见证过你们的投入,我看到过你们挺身而出,人数少见。我听到了你们的声音,创意和对数码技术的精通使得这种声音格外响亮,而我们这些年长的人几乎不得其解。我看到心情迫切、跃跃欲试的一代人正准备跻身于历史的激流中,扭转其方向。
这种蔑视困难、积极进取的精神贯穿于整个美国历史的进程,是我们一切进步的源泉。此时此刻,我们需要你们这一代继承和发扬光大的正是这种精神。
可以看出,问题并不在于事情是否会好转――情况总是会变好的。问题也不在于我们是否已经有了应对我们所面临的挑战的解决办法――我们一直掌握着这些解决办法,已有相当一段时间了。比如说,我们知道,如果有更多的美国人能得到你们在巴纳德接受的这样的教育――如果有更多的人能够获得今天的雇主所需要的那些特定的技能和训练,美国的情况会更好。
我们明白,如果我们投资于能够造就新的企业并带动医学突破的科学与技术,如果我们开发出更多的清洁能源以减少外国石油的进口并减少对我们的地球构成威胁的碳污染,我们大家的日子会过得更好。
我们明白,如果能出台一些规则,阻止大银行拿别人的钱去恶赌――如果在你很需要的时刻,不允许(止)保险公司取消你的保险资格,男女收费标准不一,我们的日子会过得更好。确实,我们都知道,如果妇女在国家生活的方方面面,――无论是薪酬所得还是健康决定权,都能得到公平与平等的对待,我们的日子会过得更好。
我们明白这些都是实实在在的道理。我们知道,很显然,我们所面临的挑战都会迎刃而解。问题是,我们是否能够拧成一股绳,拿出意志力――在我们自己的生活中,在我们共有的体制中,在我们的政治事务中――实现我们所需要的变革。我坚信,你们这一代具有这种意志力。我相信,新一代女性――在座的各位,都将会在这条道路上带头前行。
我承认,这句话,可以不费吹灰之力在巴纳德学院的毕业典礼上赢得掌声和喝彩。说这样的话很容易。但事实确实如此。在某种程度上,这是简单的数学题。今天,妇女不仅占这个国家总人口的一半,还是这个国家劳动力的半壁江山。越来越多的女性的收人超过了她们的丈夫。你们在我们的大学毕业生中,在拥有硕士学位和博士学位的毕业生中占了一半以上。所以,你们在人数上超过了我们。
妇女不仅能改变自己的命运,还能改变这个国家乃至这个世界的命运。在几十年来的缓慢、持续、不凡的进展之后,这样的发展目标即将在本世纪成为现实。
然而,你们能领导这个国家走多远、能使这个世界走多远,还要取决于你们自己。你们必须有这种愿望。进步不可能由别人拱手奉上。作为一个希望你们、希望(我的女儿)玛莉娅和萨夏拥有这一前途及更美好前途的人,作为一个有幸成为几位坚强杰出的女性的丈夫、父亲和儿子的人,请允许我贡献几条建议。这是义不容辞的。请容我慢慢道来。
我的条建议是,仅仅参与还不够,要为在决策中赢得一席之地而奋斗。能为坐上首席而奋斗就更好了。
P3-9,
定价:为出版社全国统一定价;
文轩价:为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据;受系统缓存影响,最终价格以商品放入购物车后显示的价格为准;