内容简介
一、本书是回族古籍整理大型丛书《回族典藏全书》(以下简称《全书》)的配套读物,旨在以提要的形式为俭书》读者提供帮助。
二、本书原则上以一个提要对应(俭书》中的一种书籍。 (俭书》中的一种书籍收录有多个版本的,用一个提要一并介绍,在该书题后的括号内注明版本种类。
三、提要包括书题、卷册数、作者、主要内容及价值地位、版本、材质、装帧、规格、研究情况和该书籍在《全书》中的位置及保存现状等内容,并附有书影,力求全面真实地反映该书内容及原貌。
四、本书的编辑顺序与《全书》一致。即将235册539种书籍,依内容分为宗教、政史、艺文、科技4大类。其中宗教类209种,58册;政史类112种,89册;艺文类148种,64册;科技类70种,24册。同类书籍原则上以译著者的生平年代为序,译著者相同的同类书籍按成书先后编排。书后附有(俭书》书目音序索引,以方便读者检索查阅。
五、提要对页面和版(墨)框的介绍,一律采用“高X宽”的方法。例如,提要《海真海潮心言》“页面25.8em X l8.6cm,版框21.8cm×12.6cm”,表示该书页面高25.8cm,宽l8.6cm;版框高21.8cm,宽l2.6cm。
六、本书对部分阿拉伯文音译宗教词语,采用页下注的方式加以注解。 “阿訇”‘苏非…‘哈吉”“伊玛尼”“小儿锦”“者那则”“哲玛提”等阿拉伯文、波斯文译音词语,统一采用目前学术界较通用的译音提法。为保持引文原貌,提要引文中的阿拉伯文、波斯文译音宗教用语随文标注,即在其后括号内注明学术界较通用的相应译音。如,都阿(杜阿)、数勒(苏勒)、法提孩(法提亥)、泰斯密(泰斯米)、以嘛呢(伊玛尼)、乃嘛孜(奈玛兹)、斡歌士(宛葛斯)等,以便在不影响引文原貌的前提下,帮助读者正确理解引文涵义。
目录
宗教类
白话译解古兰天经
古兰经译解
宝命真经直解
克兰经选本译笺注
选译详解伟嘎业
可兰真经汉译
古兰经大义
古兰经大义注释
穆罕默德的默示
宝命真经赞
天经译解
圣喻详解
脑威四十段圣谕
穆罕默德圣迹录
穆罕默德言行录
穆圣的感应
克理默解启蒙浅说
四篇要道译解
归真总义(2种)
正教真诠
清真大学
希真正答
真诠要录
天方卫真要略
昭元秘
清真指南
指南要言
天方典礼择要解
……
政史类
艺文类
科技类
摘要与插图
伊斯兰文化是回族文化的内核。明末清初,自王岱舆开中国回族穆斯林撰写汉文伊斯兰教译著之先河后,大规模的汉文译著活动随即开始,历代不绝,产生了大量具有中国文化的伊斯兰教著作。《回族典藏全书》共选宗教类书籍209种,编辑成58册,基本上反映了明末清初至民国时期这方面图书的全貌。其内容涉及认主学、圣训学、哲学、语言、教义、教法、典礼制度、日常习俗及一些宣传普及性读物。在《回族典藏全书》汉文著作活动中重要人物的主要作品尽在其中,如王岱舆的《正教真诠》《清真大学》《希真正答》、张时中的《归真总义》《四篇要道》、伍遵契的《修真蒙引》、马注的《清真指南》、刘智的《天方性理》《天方典礼》《天方至圣实录》《五功释义》《真功发微》《天方字母解义》、金天柱的《清真释疑》、马伯良的《教款捷要》、蓝煦的《天方正学》、马德新的《四典要会》《大化总归》《礼法捷径》《醒世箴》《天方性命宗旨》、余浩洲的《真功发微》、李焕乙的《清真先正言行略》、马退山的《清真语录》、杨敬修的《中阿初婚》、马永年的《圣赞诗略》等。还有一些佚名作品,如《清真撮要》《教义问答》《择要注解杂学》等。中国伊斯兰汉文著译的翻译部分,主要是对阿拉伯语、波斯语经典的汉文翻译,其中《古兰经》的翻译占有重要地位。《古兰经》是伊斯兰教的根本经典,内容包罗万象,涉及认主、教义、教规以及伊斯兰教的社会主张,人伦道德观念以及立身处世应持的态度,历来受到广大穆斯林的重视。《回族典藏全书》收录的《古兰经》汉译本及节译本主要包括王静斋的《白话译解古兰天经》《古兰经译解》、马德新的《宝命真经直解》、刘锦标的《克兰经选本译笺注》《可兰真经汉译》、杨敬修的《古兰经大义》《古兰经大义注解》等。其他译作有破衲痴的《昭元密诀》、伍遵契的《归真要道》、马德新的《道行究竟》《礼法启爱》《真德弥维》《祝天大赞真经》、马安礼的《天方诗经》《天方四字经》、王景生的《回回通考录》、杨仲明的《亥帖译音》《教心经注》、马玉书的《经汉注讲黑厅》、马良骏的《清真诗经》《清真志》等。