选择频道搜索
本书共分为八部分共十六章,主要内容包括:国内外语用翻译研究、互文性翻译、文化的本体论特征与互文性翻译、文化意象翻译过程的文化亏损、翻译中的逻辑矛盾、文化意象亏损补偿的语用翻译策略、顺应论:文学翻译的一个新视角等。