彼得论法律语言

价格 58.00对比
发货 广东东莞市
销量 暂无
评价 已有 0 条评价
人气 已有 2 人关注
数量
+-
库存100
 
联系方式
加关注0

新图书资料发布

VIP   VIP会员第1年
资料未认证
保证金未缴纳

内容简介

《彼得论法律语言》有许多《法律的语言》一书没有的内容,例如关于解释和意义关系问题的论述,法庭交际问题等。《法律的语言》一书更多地关注书面语,而《彼得论法律语言》则更多地关注口头交际,因此是《法律的语言》一书很好的补充。彼得·蒂尔斯马教授大学本科是语言学,所以本书侧重法律语言的语言层面,语言表述通俗易懂。

目录

《法律语言学译丛》第二辑前言廖美珍
主编的话廖美珍
中文版序言  劳伦斯·M.索兰
致谢
导言
第一部分  法律语言的起源
第一章  凯尔特人、盎格鲁一萨克逊人和丹麦人
  凯尔特人
  盎格鲁一萨克逊人
  基督教和拉丁语
  斯堪的纳维亚人
第二章  诺曼征服与法语的兴起
  征服者威廉入侵英格兰
  拉丁语继续使用
  法律法语
  三语制和语码转换
第三章  英语的复兴
  拉丁语和法律法语的消亡
  书写和印刷术的重要性与日俱增
  在英格兰的进一步发展
  世界各地的法律英语
  杰斐逊就此总结道:
  结论
第二部分  法律语言的本质
第四章  像律师那样讲话
  作为群体凝聚力标记的发音和拼写
  冗长而复杂的句子
  冗长的用词和冗余
  连体短语和单词堆砌
  异常的句子结构
  否定式
  非人称结构
  结论
第五章  追求性
  避免使用代词:“运动员承诺,运动员将同……比赛”
  对性的破坏:“男性中应包括女性”
  策略性含混:通过被动语态和名词化模糊行为人
  灵活、总括或模糊的语言
  灵活性和性之间的对峙
  结论
第六章  法律词汇
  法律古词语
  陈旧的语形
  Same的指称问题
  Said和Aforesaid的意义问题
  Such的指称问题
  To Wit的演变
  虚拟语气
  Here-,There-和Where-的合成结构
  为什么法律词汇这么保守?
  语言的创造性
  正式的和仪式的语言
  助动词Do和Shall
  行话、隐语和专门用语
  词语之间的关系
  结论
第七章  解释和意义
  定义问题
  指称意义
  意义
第八章  变异
  法律方言
  口语法律语言和书面法律语言
  电报式言语
  法律俚语
  变异和语体
  那么到底什么是法律语言?
第三部分  在法庭上
第九章  诉状:构建法律叙事
  叙事
  诉状
第十章  证人证言和真实性
  语言变异和法庭语码转换
  对证人的询问
  直接询问
  交叉询问
  询问的语言
  询问过程中的意义推断
  创建书面记录
第十一章  完成故事
  终结辩论
  指示陪审团
  解决冲突
  结论
  第四部分  改革法律语言
第十二章  什么使法律语言难以理解?
  专门词汇
  过时的、正式的和异常的词语
  无人称结构
  滥用名词化和被动句
  情态动词
  多重否定
  冗长复杂的句子
  低劣的谋篇
  第十三章  简明英语
  业内法律语言
  消费者权益文件
  简明英语运动
  简明英语立法
  一些仍然存在的挑战
  第十四章  与陪审团交流
  困惑及其结果
  致命的指示:关平生死攸关问题的理解
结论
附录
  A.一份盎格鲁一撒克逊法律文件
  B.一份用法律法语的判决报告
  C.一份现代遗嘱
  D.给陪审团指示选录
  E.花旗银行原始本票

摘要与插图

 
举报收藏 0
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  版权声明  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  粤ICP备2021111040号