内容简介
;龚茁*的《法律英语翻译一致原则研究》研究了法律英语翻译中的一致原则问题,论述了法律翻译一致原则的内涵、横向依照标准、执行结果,并以我国《公司法》英译为例,探讨了目前法律英语翻译中存在的“不一致”问题。此外,本书通过对过去二三十年里的法律英语相关文行检索与分类,结合分析国内核心期刊论文,揭示法律英语研究的历史阶段,分析各阶段特点,找出法律英语研究的和发展趋势,并提出发展建议,为未来教学研究提供研究基础。 ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;;
目录
章? 我国ESP研究的发展历程?
? 节? 科技英语时代
? 节? 后科技英语时代:商务英语初具雏形
? 第三节? 新世纪ESP理念的演变与发展
? 第四节? 国内高职院校ESP教育研究现状分析
? 第五节? 为什么ESP“火”不起来??
章? 我国学术英语理念发展概述
? 节? 学术英语认识的雏形主要源自能力培养的理念
? 发展
? 节? 学术英语理念在某些重要领域的演变和发展
? 第三节? 我国学术英语代表文献实证研究
第三章? 我国法律英语研究现状、典型问题
? 节? 法律英语的范畴和研究现状
? 节? 研究对象和研究方法
? 第三节? 我国法律英语研究的阶段划分及其特点
? 第四节? 1993—2012年我国三类期刊中的法律英语研究的
? 特点
? 第五节? 我国法律英语研究现状及典型问题分析
第四章? 我国法律英语研究发展对策
? 节? 提高ESP研究
? 节? 科学制定外语人才培养目标
? 第三节? 加量的培养
? 第四节? 充分发挥法律英语在高校教学中的实践作用
第五章? 法律翻译:一个重要的ESP教学与科研创新点
? 节? 我国法律翻译研究的理论基础
? 节? 法律翻译研究的意义
第六章? 法律翻译的一致原则纵横观
? 节? 什么是法律翻译的一致原则?
? 节? 影响确定依照标准的因素
? 第三节? 一致原则的依照标准的确定
第七章? 我国《公司法》英译中的“不一致”探析
? 节? 公司法的概念、发展及重要
? 节? 翻译法律和法律翻译的差异
? 第三节? 法律翻译的一致原则
第八章? 法律翻译一致原则的橫向依照标准
? 一一以我国《公司法》中“规定”的英译为例
? 节? 法规翻译一致的可能
? 节? 我国<<公司法》中“规定”的动词译法
? 第三节? 英美法中的“规定”
? 第四节? 横向依照标准的确定原则和方法
第九章? 法律翻译一致原则的执行结果:文本的局部一致
? 节? 什么是局部一致?
? 节? 为什么只能达到局部一致?
第十章? 法律翻译学刍议
? 节? 法律翻译学的建设背景
? 节? 关于建立法律翻译学的若干思考