内容简介
本书从语音,词汇,句法,修辞和语用多方面对中英法三行类比,发现各语言之间的或相同的地方。
目录
Introduction
PREMIERE PARTIE L'ANALOGIE ET L'ENSEIGNEMENT DES LANGUFS
Chapitre 1 Le raisonnement par analogie
1 Les theories principaler style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.1 La theorie de la mise en correspondance entre structures (structure
mapping )
1.2 La theorie multi-contrainte
1.3 La theorie de perception de haut niveau
2 La recherche sur le developpement du raisonnement par analogie
2.1 L'opinion du developpement de structure
2.2 L'opinion du developpement de connaissance
3 Les recherches appliquees du raisonnement par analogie
3.1 Recherches a propos de l'influence sur des activites d'apprentissage
des enfantr style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3.2 Recherches a propos de l'influence sur l'operation du raisonnement
par analogie
3.3 Recherches a propos de l'influence sur le processus de developpement
4 Conclusion
Chapitre 2 La methode d'enseignement par analogie
1 La fonction et le sens de la methode d'enseignement par analogie
1.1 Susciter la motivation et l'interet d'apprentissage
1.2 Aider les apprenants a comprendre les e1ements et les conceptionr style="ping: 0px; margin: 0px;"/>abstraitr style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.3 Donner de l'inspiration aux apprenants pour avoir une mode de
pensee scientifique
2 L'emploi de la methode analogique dans l'enseignement
2.1 Les sources analogiques varieer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>2.2 Les methodes analogiques varieer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3 Quelques remarques sur l'emploi de la methode d'enseignement par
analogie
Chapitre 3 Enseigner une langue etrangere par analogie
1 L'analogie et la creation du lexique
2 L'analogie fautive
3 L'analogie dans les languer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>DEUXIEME PARTIE L'APPLICATION DE L'ANALOGIE DANS L'ENSEIGNEMENT
DU FRANCAIS POUR LES APPRENANTS DE NIVEAU DEBUTANT-
L'ENSEIGNEMENT DE LA GRAMMAIRE
Chapitre 4 Enseigner la prononciation par analogie
1 La classification de la phoique
1.1 La phoique articulatoire
1.2 La phoique acoustique
1.3 La phoique auditive
2 Les modes theoriques de la phonologie
2.1 Le mode phonemique
2.2 Le mode d'analyse prosodique
2.3 Le mode de la phonologie generative
3 Les moyens pour realiser l'analogie
3.1 La phoique articulatoire
3.2 La phoique acoustique
3.3 Le phoneme segmental
3.4 La syllabe
3.5 Le phoneme suprasegmental
4 Conclusion
Chapitre 5 Enseigner ie vocabulaire par analogie
1 Analyse analogique entre le vocabulaire anglais et le vocabulaire fran~air style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.1 Le nora
1.2 L'adjectif et l'adverbe
1.3 Le verbe
2 Analogie fautive et faux-amir style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3 Conclusion
Chapitre 6 Enseigner la structure syntaxique par analogie
1 Les phrases simpler style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.1 Les phrases a double complement
1.2 Les phrases du type 《il y a 》
1.3 Les phrases a la voix passive
2 Les phrases complexer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>2.1 Les phrases a coordination
2.2 Les phrases a ordination
Conclusion
TROISIEME PARTIE L'APPLICATION DE L'ANALOGIE DANS L'ENSEIGNEMENT
DU FRANCAIS POUR LES APPRENANTS DE NIVEAU INTERMEDIAIRE ET
AVANCE
Chapitre 7 Enseigner les proverbes francais par analogie
1 Les procedes rhetoriques exprimes dans les proverbes francais et chinoir style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.1 La rime et l'alliteration
1.2 L'image
1.3 La personnification
1.4 L'antither style="ping: 0px; margin: 0px;"/>1.5 La metonymie
2 Similarites culturelles entre les proverbes francais et chinoir style="ping: 0px; margin: 0px;"/>2.1 La connotation identique exprimee par le meme animal
2.2 La connotation identique exprimee par des animaux differentr style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3 Differences culturelles reve dans les proverbes francais et chinoir style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3.1 Habitudes alimentairer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3.2 Croyances religieuser style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3.3 Allusions historiques et litterairer style="ping: 0px; margin: 0px;"/>4 Conclusion
Chapitre 8 Former la competence pragmatique par analogie
1 La competence pragmatique
2 L'application de l'analogie dans l'enseignement de la pragmatique
2.1 La demande
2.2 La salutation
2.3 L'excuse et le remerciement
2.4 Les autres formules conventionnelles de politesr style="ping: 0px; margin: 0px;"/>3 Conclusion
Conclusion
Bibliographie
Annexe 1
Annexe 2