内容简介
世界经典英文名著文库(GUOMAIENGLISHLIBRARY含50本全世界范围内超受欢迎的原版经典图书:《小子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《月亮与六便士》《喧嚣与骚动》《瓦尔登湖》《欧亨利短篇小说》《双城记》…… 《远大前程》主人公匹普是个孤儿,由姐姐抚养。姐夫乔是个铁匠,忠厚老实,和蔼友善。小说开始时,匹普还是个孩童,他在教堂墓地遇到一个逃犯。善良的匹普从家中偷出食物和锉,帮助逃犯。少年时代的匹普一度受雇于镇上有钱人家哈维莎姆小姐,与其养女艾丝黛拉结识,深深爱上了她。匹普长大成人后在乡下跟姐夫学做铁匠,而艾丝黛拉则去法国巴黎受教育,他只得把自己的一份感情深深埋在心里。后来匹普意外地从一个隐姓埋名的有钱人那里得到一笔资助,使他得以摆脱做铁匠的命运,到伦敦去过上等人的生活。匹普有了钱后,思想和行为举止都发生了变化。
目录
暂无详细目录
摘要与插图
My father's family name being Pirrip, and my christian name Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.;
I give Pirrip as my father's family name, on the authority of his tomb- stone and my sister-Mrs. Joe Gargery, who married the blacksmith. As I never saw my father or my mother, and never saw any likeness of either of them (for their days were long before the days of photographs), my first fancies regarding what they were like were unreasonably derived from their tombstones. The shape of the letters on my father's, gave me an idea that he was a square, stout, dark man, with curly black hair. From the character and turn of the inscription, "Also Georgiana Wife of the Above", I drew a childish conclusion that my mother was freckled and sickly. To five little stone lozenges, each about a foot and a half long, which were arranged in a neat row beside their grave, and were sacred to the memory of five little brothers of mine-who gave up trying to get a living, exceedingly early in that universal struggle-I am indebted for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers-pockets, and had never taken them out in this state of existence.;