内容简介
“中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有**、系统、社会、跨学科,翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。
目录
章论节 中国典籍英译概况节 “大中华文库”概况第三节 翻译策略研究概况第四节 本书研究简介章 《论语》英译翻译策略研究节 《论语》简介节 《论语》英译概况第三节 《论语》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《论语》英译翻译策略研究第三章 《墨子》英译翻译策略研究节 《墨子》简介节 《墨子》英译概况第三节 《墨子》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《墨子》英译翻译策略研究第四章 《庄子》英译翻译策略研究节 《庄子》简介节 《庄子》英译概况第三节 《庄子》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《庄子》英译翻译策略研究第五章 《诗经》英译翻译策略研究节 《诗经》简介节 《诗经》英译概况第三节 《诗经》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《诗经》英译翻译策略研究第六章 《楚辞》英译翻译策略研究节 《楚辞》简介节 《楚辞》英译概况第三节 《楚辞》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《楚辞》英译翻译策略研究第七章 《陶渊明集》英译翻译策略研究节 陶渊明诗歌简介节 陶渊明诗歌英译概况第三节 陶渊明诗歌英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《陶渊明集》英译翻译策略研究第八章 《牡丹亭》英译翻译策略研究节 《牡丹亭》简介节 《牡丹亭》英译概况第三节 《牡丹亭》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《牡丹亭》英译翻译策略研究第九章 《西厢记》英译翻译策略研究节 《西厢记》简介节 《西厢记》英译概况第三节 《西厢记》英译研究概况第四节 基于“大中华文库”的《西厢记》英译翻译策略研究……第十章 《长生殿》英译策略研究第十一章 《水浒传》英译策略研究第十二章 《聊斋志异》英译翻译策略研究第十三章 《红楼梦》英译翻译策略研究第十四章 《梦溪笔谈》英译翻译策略研究第十五章 《山海经》英译翻译策略研究第十六章 《茶经》英译翻译策略研究第十七章 结语附录后记