内容简介
《韩中翻译教材》是认定的“‘十二五’普通高等教育本科规划教材”,获首届“中国大学出版社图书奖‘教材’”。本教材自2005年正式出版以来,已被国内外的几十所大学韩国语系选为翻译课的教材使用。为一步提高韩国语翻译的教学,满足学要求,编者根据各校师生提出的建议,在原教材基础行了调整和修订,使新修订版得以出版问世。 编者在修订教材时,注意保留原教材的特长,即翻译理论与实践的紧密结合,翻译技巧与课文练然融会,翻译应用与外语教学的合理接洽。各课内容的设计、教案的编写、资料的选择、翻译知识的教授、翻译体裁的安排、翻译质量的评估等,均按照教学大纲的要求,方便教师授课,开展多样教学活动。 教材中的课文、作业、练选用文章的内容与形式规范化、经典化、多样化,涉及韩国社会生活、政治文化、经贸商业、新闻等方方面面。课容量大,信息量足,可以满足不同层次学生的学。附录中有一般词典不易查找的新词汇信息,如现代流行韩国语、网络语言等。通过本教材的讲解讨论、实践练结归纳,可以使学生迅速掌握韩中翻译的一般规律与技巧,达到大学教学大纲中所要求的韩国语翻译。
目录
第1课 简历与自我介绍 1.1 课文范文 1.2 正误评析 1.3 翻译知识 1.4 翻译练r/> 1.5 翻译作业 1.6 参考资料第2课 请柬 2.1 课文范文 2.2 正误评析 2.3 翻译知识 2.4 翻译练r/> 2.5 翻译作业 2.6 参考资料第3课 致辞 3.1 课文范文 3.2 正误评析 3.3 翻译知识 3.4 翻译练r/> 3.5 翻译作业 3.6 参考资料第4课 演讲 4.1 课文范文 4.2 正误评析 4.3 翻译知识 4.4 翻译练r/> 4.5 翻译作业 4.6 参考资料第5课 新闻 5.1 课文范文 5.2 正误评析 5.3 翻译知识 5.4 翻译练r/> 5.5 翻译作业 5.6 参考资料第6课 社论 6.1 课文范文 6.2 正误评析 6.3 翻译知识 6.4 翻译练r/> 6.5 翻译作业 6.6 参考资料第7课 评论 7.1 课文范文 7.2 正误评析 7.3 翻译知识 7.4 翻译练r/> 7.5 翻译作业 7.6 参考资料第8课 声明 8.1 课文范文 8.2 正误评析 8.3 翻译知识 8.4 翻译练r/> 8.5 翻译作业 8.6 参考资料第9课 介绍 9.1 课文范文 9.2 正误评析 9.3 翻译知识 9.4 翻译练r/> 9.5 翻译作业 9.6 参考资料第10课 论文 10.1 课文范文 10.2 正误评析 10.3 翻译知识 10.4 翻译练r/> 10.5 翻译作业 10.6 参考资料第11课 协定与法规 11.1 课文范文 11.2 正误评析 11.3 翻译知识 11.4 翻译练r/> 11.5 翻译作业 11.6 参考资料第12课 记叙文 12.1 课文范文 12.2 正误评析 12.3 翻译知识 12.4 翻译练r/> 12.5 翻译作业 12.6 参考资料第13课 散文 13.1 课文范文 13.2 正误评析 13.3 翻译知识 13.4 .翻译练r/> 13.5 翻译作业 13.6 参考资料第14课 剧市 14.1 课文范文 14.2 正误评析 14.3 翻译知识 14.4 翻译练r/> 14.5 翻译作业 14.6 参考资料第15课 小说 15.1 课文范文 15.2 正误评析 15.3 翻译知识 15.4 翻译练r/> 15.5 翻译作业 15.6 参考资料第16课 诗歌 16.1 课文范文 16.2 正误评析 16.3 翻译知识 16.4 翻译练r/> 16.5 翻译作业 16.6 参考资料附录1 韩国主要地名附录2 韩国民俗用语附录3 韩国当代流行语